スポンサーサイト

--
-----
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

やきめし en Esperanto

2010
05-16
esperantista kamarado よ、『実用エスペラント小辞典』(第1.7版・vastalto.com公開版)には「frit/i: {B}[他]【料】(油で)揚げる; いためる」とあります。これにならえば、チャーハンは単純に frita rizo でいいのでは。ただ麺とか米って複数形にする必要があるのかないのか、おいらはそれがいまいち分からない万年初心者です。ちなみにイタリア語でいうリゾット(risotto)は単数で、複数形はリゾッティ(risotti)、どちらも使われているような。

Trackback

Comment

Post a comment

Secret


:D

noiz

Author:noiz
vivu anarkiisma komunismo!

ちかごろ

けんさく

せんでん

Guilty for Brutal Pigs! Release All Protesters RIGHT NOW!

Free the Belgrade anarchists!

ふせん


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。